EL LARGO CAMINO DE REENCUENTRO ENTRE DOS VIDAS A TRAVÉS DE UN LIBRO ESCRITO EN EL EXILIO
por Sergio Zamora

En 1993, decidí publicar Sept heures entre les mains de la DINA, porque consideré que era importante marcar el recuerdo, al cabo de veinte años del golpe de Estado en Chile, en un momento en muchos chilenos, con buenas o malas intenciones, pregonaban que “había que olvidar el pasado”.
Gracias a la edición de este libro, mi primera publicación y, para mi gran sorpresa, obtuve en Francia una beca del CNL (Centre National du Livre) que, cada año, entre los centenares de autores que publican su primera obra, selecciona a diez de entre ellos para este beneficio.
El haber sido uno de los elegidos me permitió en 1995 escribir con una relativa tranquilidad económica otro libro testimonial: Après Septembre.
Cuando en 2000, volví a Chile por primera vez, después de una ausencia de 25 años, llevé varios ejemplares de Sept heures entre les mains de la DINA, los que entregué en diferentes lugares, entre ellos, Ediciones Lom, pensando en la posibilidad de traducirlo y editarlo en Chile.
De vuelta a Francia, pasaron meses que después se transformaron en años, sin que me llegase de Chile algún tipo de proposición, a pesar de ser reeditado, siempre en francés en 2010, en una nueva casa de edición.
Mi atención debería centrarse luego en la publicación de los diferentes libros que escribí a continuación, casi una quincena, lo que me llevó a dejar de lado los proyectos de traducirlo.
En 2013, con motivo de cuadragésimo aniversario del golpe de Estado en Chile, las autoridades del departamento de l’Essonne, donde se ubica Evry, la ciudad donde resido, a 25 kilómetros al sur de Paris, organizaron una exposición fotográfica sobre una veintena de chilenos refugiados, en un gesto de solidaridad que ha caracterizado a la sociedad francesa
Fue durante esta exposición que tuve la ocasión de conocer personalmente a Oscar Castro, creador y director del Teatro Aleph que, ya entonces, gozaba de gran popularidad en el medio cultural francés.
En un gesto de gran amistad y solidaridad, Castro me invitó a presentar mis libros en el hall de entrada del local donde presentaba su espectáculo, en la ciudad de Ivry, los sábados por la noche.
En 2016, en una de estas ocasiones comenzaría así su lento camino de transformación en Siete horas, lo que haría posible la publicación en Chile.
Una pareja que asistía al espectáculo, Bernardo Aliaga y su esposa Sonia Rojas, a quienes no conocía, pero que se convertirían en buenos amigos, me compró cinco libros de los nueve que tenía expuestos. Entre ellos Sept heures entre les mains de la DINA.
Días después me llamaron por teléfono para preguntarme si estaba en venta en Chile. Cuando les dije que no era el caso, me respondieron que se ocuparían benévolamente de la traducción, la que recibí a comienzos de 2020.
Tenía el texto en español, sin haber hecho ningún esfuerzo y gastado un centavo, en un momento en que el mundo estaba paralizado por la pandemia de COVID.
Para mí, está claro que a partir de un acontecimiento como fue la conmemoración de los 40 años del golpe de Estado en Chile, habría una serie de situaciones en donde, sin lugar a duda, el azar metió las dos manos.
A comienzos del 2023 y como tenía costumbre de hacer, el famoso folklorista chileno Osvaldo Torres, al volver de Chile me informaría, no sin sarcasmo, que en cada una de sus presentaciones allá, había hablado de mi libro y que era inaudito que no estuviese traducido.
Esta vez lo respondí, sorprendiéndolo, diciéndole que sí lo estaba y se ofreció de inmediato llevarlo a Chile en su próximo viaje, para aprovechar todo el movimiento en torno a las actividades y ceremonias de recuerdo por los 50 años del golpe de Estado, y presentarlo en LOM ediciones, en donde conocía al director.
Así fue como Siete horas en manos de la DINA sería editado en septiembre del 2023 en Chile.
El camino de transformación entre Sept heures y Siete horas, en donde y como decía antes, el azar jugó un rol preponderante, provocaría además una situación totalmente inesperada, para mí.
El 6 de noviembre del 2023 tuvo lugar el lanzamiento del libro, en los locales de Lom ediciones, en mi ausencia, pero con la presencia y con participación en el acto de mi hermana Patricia, y mis amigos Pedro Matta y Osvaldo Torres.
El acto fue un éxito, tanto por el número de asistentes, según uno de mis amigos participantes que se dio el trabajo de contarlos, como por la importancia de los diferentes testimonios entregados por las numerosas personas que tomaron la palabra y según los comentarios que recibí de varios otros participantes.
Pero para mi gran sorpresa y alegría, el acto no se limitaría a la presentación de mi libro pues también me permitió retomar contacto con una buena decena de amigos de mi antiguo barrio en Santiago y compañeros de partido a quienes había perdido de vista desde mayo de 1975, el día de mi arresto.
Informados del acto, no sé muy bien cómo, asistieron y participaron retomando una relación que habíamos perdido que, creía, era para siempre.
Mi recordado amigo, el poeta Orlando Jimeno, quien escribió el prefacio de mis libros de cuentos, calificaba estos de cuentos circulares porque, según él en varios de ellos la flecha del tiempo de mis historias recorría un camino sinuoso que hacía coincidir el comienzo y el fin de la historia.
Gracias a Sept heures o Siete horas, mi mundo actual se juntaba con el que había dejado cincuenta años atrás.
Curiosa y feliz situación que da para escribir otro cuento…circular
Laisser un commentaire